なにかが見えてくる
ことわざ
     日本語の諺・格言に対応する英語の類似表現を集めてみました
我が身を抓(つね・つめ)って人の痛さを知れ / 身を抓(つ)みて人の痛さを知れ
我が物と思えば軽し笠の雪
(禍三年時の用)
(禍の三年目)
(禍も三年)
(わざわい)も三年置けば用に立つ[役に立つ・福の種] /
禍も三年 / 禍三年時の用 / 禍の三年目
(わざわい)を転じて福[幸い]と為す
渡る世間[世界]に鬼はない
笑う門には福来(きた)
破鍋(われなべ)に綴蓋(とじぶた) / 似た者夫婦 /
牛は牛連れ(、馬は馬連れ) / 馬は馬連れ


戻る



我が身を抓(つね・つめ)って人の痛さを知れ / 身を抓(つ)みて人の痛さを知れ
People [Those] who live in glass houses [glasshouses] should not throw stones.     
Don't judge a man until you have walked a mile in his boots.
He who has a glass roof should not throw stones at his neighbors.

我が物と思えば軽し笠の雪
A willing burden is no burden.     
The bird does not feel its wings heavy.

(わざわい)も三年置けば用に立つ[役に立つ・福の種] /
禍も三年 / 禍三年時の用 / 禍の三年目

Keep a thing seven years and you will find a use for it.     
Lay things by, they may come to use.

(わざわい)を転じて福[幸い]と為す
Bad luck often brings good luck.     
Good comes out of evil.
To make the best of a bad bargain.
To turn a misfortune into a blessing.
To make good out of evil.

渡る世間[世界]に鬼はない
Man is man everywhere.     
There is kindness to be found everywhere.
There is no real devil in the world.

笑う門には福来(きた)
Laugh and grow fat.     
Laugh and get [be] fat.
Laugh and the world laughs with you; weep and you weep alone.
Fortune comes in by a merry gate.
Fortune comes to a merry home.
A merry heart lives long.
Fortune favors cheerful homes.
Laughter will make one fat.
Laughter is the best medicine.

破鍋(われなべ)に綴蓋(とじぶた) / 似た者夫婦 /
牛は牛連れ(、馬は馬連れ) / 馬は馬連れ

Every Jack has his Jill.     
Like pot, like cover.
Like man, like wife.
Birds of a feather flock together.


戻る