なにかが見えてくる
Mat's メルマガ


===== ☆ ============================================== ☆ No. 195 ===
     ☆☆                << 英語の諺・名言 >>
    ☆★☆             -- なにかが見えてくる --
   ☆★★☆                   by Mat
- ☆☆☆☆☆ ---------------------------------------- 2014/02/25 ☆ --

諺、格言の類には、国を問わず、表現は違っても、よく似た考え方が底流に流
れているものが多くあります。また、多くの偉人が多くの名言を残しています。
そういった諺や名言を集めてみました。それらの言葉をかみしめてもらい、そ
れぞれの人生において、何かを考えるきっかけにしていただければ大変うれし
く思います。

****************
**  ことわざ  **
****************

Like father, like son. 
(父のよう、息子のよう)
「蛙の子は蛙 / この親にしてこの子あり」

<その他の類似表現>
Like mother, like daughter. 
Children have the qualities of the parents. 
What is born of a cat will catch mice. 

<おじさんの一言>
親子というのは本当によく似ているものだ。外面、内面ともに子は親の性質を
引き継いでいる。まさしく、血を引いている。生物学的遺伝もそうだが、後天
的獲得要素、つまり育っていく中で親の言動に触れ、その影響を受けて、子も
同様の言動や考え方を身につけていくということにも目を向けたい。良い意味
でも、良くない意味でも、「この親にしてこの子あり」と言われるのだから、
親として日頃の言動には常々気をつけたいものだ。

**************
**  名 言  **
**************

Even if you're on the right track, you'll get run over if you just 
sit there.
-- Will Rogers

たとえ歩いている道が正しくとも、その場にただじっと腰を下ろしていては、
後ろから来た車に轢かれてしまう。

<おじさんの一言>
人生の中で自分の進むべき道を見つけるのは難しい。なかなか見つからないも
のだ。それでも懸命に探し続けて、やっと見つけた道に降り立ったところで、
そこでほっとしてしまってはいけない。それからが勝負なのだ。その道をまっ
すぐに前へ進んでいけるかどうか、それはその後の自分にかかっている。自分
の道を探し続けたときと同じように懸命に、いやそれ以上に懸命にその道を歩
き続けるか、それとも、道を見つけたところでほっと一息ついて、その場にじ
っと腰を下ろして足を止めてしまうか。残念ながら、そうしてしまうと、後ろ
から来た車に轢かれて、何もかも失くしてしまうことになる。さあ、どうしま
すか。

----------------------------------------------------------------------
ご意見/ご感想: 下記ホームページからお願いします
ホームページ : http://www.geocities.jp/tnkmatm/
                http://www.ab.auone-net.jp/~tnkmatmt/
======================================================================


戻る