なにかが見えてくる
Mat's メルマガ


===== ☆ =============================================== ☆ No. 9 ===
     ☆☆                  << 心に響く話 >>
    ☆★☆             -- なにかが見えてくる --
   ☆★★☆                   by Mat
- ☆☆☆☆☆ --------------------------------------- 2010/09/07 ☆ --

最近はいやなニュースばかり耳に飛び込んできて、いやな世の中だという思い
にかられてしまいますが、そのような思いを拭い去るような、心に響くステキ
な話を集めてみました。これらの話の中に世の中の明るさを見出し、人の心の
温かさに触れてみてください。そして、何かを考えるきっかけにしていただけ
れば大変うれしく思います。

******************
**  心に響く話  ** (from Chicken Soup Newsletter)
******************
(ホームページ上ではオンライン辞書を引けるようにもなっています)

A Legacy in a Soup Pot
By Barbara Davey

Have you ever noticed the busier your life seems to be, the more 
empty it appears to become?  I remember staring at my date book early 
one Monday morning - scores of meetings, deadlines and projects 
leered back at me, assailing my senses and demanding my attention.  I 
remember thinking for the umpteenth time, What does all this really 
matter? 

And lately, with all this introspection, I had been remembering my 
beloved grandmother.  Gram had a sixth-grade education, an abundance 
of kitchen-table wisdom and a wonderful sense of humor.  Everyone who 
met her thought it was so appropriate that she had been born on April 
1 - the day of practical jokes, good laughs and hearty humor - and 
she certainly spent her lifetime buoying up everyone's spirits. 

Cerebral she was not, but to a child, she was Disney World 
personified.  Every activity with Gram became an event, an occasion 
to celebrate, a reason to laugh.  Looking back, I realize it was a 
different time, a different sphere.  Family, fun and food played an 
important role. 

Meals were Gram's mainstay - occasions to be planned, savored and 
enjoyed.  Hot, sit-down breakfasts were mandatory.  The preparation 
of lunch began at 10:30 every morning, with homemade soup simmering, 
and dinner plans started at 3:30 p.m., with a telephone call to the 
local butcher to make a delivery.  Gram spent a lifetime meeting the 
most basic needs of her family. 

Stopping to pick up yet another take-out meal for dinner, my mind 
traveled back to her kitchen.  The old, oak kitchen table, with the 
single pedestal...the endless pots of soups, stews and gravies 
perpetually simmering on the stove top...the homey tablecloths 
stained with love from a meal past.  My gosh, I thought with a start. 
I'm over forty, and I have yet to make a pot of soup or stew from 
scratch! 

Suddenly the cardboard take-out containers next to me looked almost 
obscene.  I felt as if I had been blessed with a wonderful legacy, 
and for one reason or another, I had never quite gotten to the point 
of passing it on. 

The following day, I rummaged through the attic searching for a 
cardboard box that had been stowed away.  Twenty-five years ago, that 
box had been given to me when Gram decided to move from the old 
homestead.  I vaguely remember going through my "inheritance" as a 
teen.  Every granddaughter had received a pocketbook.  Mine was a 
jeweled evening bag, circa 1920.  I remembered I carried it at my 
college graduation.  However, being a headstrong teen at the time of 
my "inheritance," I never really bothered with the rest of the 
contents.  They remained sealed in that same box, buried somewhere in 
the attic. 

It wasn't that difficult to locate the box, and it was even easier to 
open it. The tape was old and gave way easily.  Lifting the top, I 
saw Gram had wrapped some items in old linen napkins - a butter dish, 
vase and at the bottom, one of her old soup pots.  The lid was taped 
to the pot itself.  I peeled back the tape and removed the lid. 

At the bottom of the pot was a letter, penned in Gram's own hand: 

     My darling Barbara, 
       I know you will find this one day many years from 
     now.  While you are reading this, please remember how 
     much I loved you, for I'll be with the angels then, 
     and I won't be able to tell you myself. 
       You were always so headstrong, so quick, so much in 
     a hurry to grow up.  I often had wished that I could 
     have kept you a baby forever.  When you stop running, 
     when it's time for you to slow down, I want you to 
     take out your Gram's old soup pot and make your house 
     a home.  I have enclosed the recipe for your favorite 
     soup, the one I used to make for you when you were my 
     baby. 
       Remember I love you, and love is forever. 
     Your Gram 

I sat reading that note over and over that morning, sobbing that I 
had not appreciated her enough when I had her.  You were such a 
treasure, I moaned inwardly.  Why didn't I even bother to look inside 
this pot while you were still alive! 

So that night, my briefcase remained locked, the answering machine 
continued to blink and the disasters of the outside world were put on 
hold.  I had a pot of soup to make. 

<おじさんの一言>
人生というのは忙しければ忙しいほど空虚なものになっていくということに気
がついたことがあるだろうか。手帳にびっしり書かれた予定など、どれほどの
意味があるのだろうか。

筆者の祖母は小学校しか出ていないが、台所の知恵が豊富で、すばらしいユー
モアのセンスを持ち合わせ、皆を元気にする、とても楽しい人であった。まる
でディズニーから飛び出した人のようであった。祖母は家族の食事を大事にし
た。朝食は必ず家族そろって温かいものをきちんと座って食べ、毎朝10:3
0からもう昼食の準備を始め、そして3:30には夕食の準備を始めるという
毎日だった。

筆者はお惣菜屋さんで夕食を買って帰る自分が恥ずかしくなり、祖母の台所を
思い出すのだった。古い樫の木のテーブルの上には祖母の作ったたくさんの料
理が並んでいた。それにひきかえ、自分はもう40を超えているのに、まだ
スープやシチューも作れない。横にあるお惣菜屋の容器が突然たまらなくいや
なものに思えてきた。せっかく祖母からこんなにすばらしいものを受け継いで
いるのに、どういうわけか、自分はそれを子どもに伝えようとしていない。

翌日筆者は、20年前に祖母が住みなれた家を離れる際筆者に残してくれたが、
その後屋根裏にしまわれたままになっているダンボール箱を探すことにした。
その中には宝石の散りばめられたイブニングバッグがあり、大学の卒業式に持
っていったのを覚えているが、その他のものには目もくれなかったような気が
する。屋根裏に今も残されていたダンボール箱の中には、リネンナプキンで包
まれたバター皿や花瓶などがあり、さらに祖母愛用のスープ鍋も見つかった。
そして蓋を取ると、中に祖母自身が書いた手書きの手紙が入っていた。そこに
は、次のようなことばがつづられていた。

「何年も経ってからこの手紙に気づくことでしょう。これを読みながら、私が
あなたのことをどれだけ愛していたか、思い出してください。その頃には私は
天国にいて、あなたに直接伝えることができなくなっているでしょう。あなた
はいつもとても強情で、せっかちで、大人になるのを急いでいたようでした。
いつまでも赤ちゃんのままでいてくれれば、と思うことがよくありました。人
生、急ぐのをやめたとき、ゆっくり生きるときがきたとき、このあなたのおば
あちゃんのスープ鍋を取り出して、あなたの家を家庭に仕上げてほしいのです。
ここにあなたの大好きだったスープ、あなたが小さかった頃よく作ってあげた
スープのレシピを入れておきました。忘れないでくださいね。いつまでもあな
たを愛していることを。」

筆者はその手紙を何度も何度も繰り返して読み、祖母が生きている間に、祖母
の偉大さに十分気づかなかったことを悔い、むせび泣くのだった。生きている
間にどうしてこの鍋の中を見なかったんだろう。その夜、筆者は仕事のことも、
留守電のメッセージも、外の喧騒もすべて忘れ、ひたすらおばあちゃんのスー
プを作るのだった。

人生、ゆっくり、焦らず、急がず、歩いて行こうではないか。何も走ることは
ない。走ると目に入らず見逃してしまうものがたくさんある。ゆったり歩いて、
周囲のものをゆっくり見ながら生きていこう。大事なものを見逃しては、一度
限りの人生、なんともったいないことか。一日一日、一時間一時間を大事にし
て生きていこう、とおじさんは思うのである。

----------------------------------------------------------------------
おじさんことMat発行の他のメルマガ「英語の諺・名言」「おじさんの戯言」
もよろしくお願いします。
ご購読はこちらから → http://www.geocities.jp/tnkmatm/kodoku.html
----------------------------------------------------------------------
ご意見/ご感想: 下記ホームページからお願いします
ホームページ : http://www.geocities.jp/tnkmatm/
                http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Club/5007/
======================================================================


戻る